Ciberseguridad y traducción unidas por unos subtítulos

Ah, la traducción… Cualquiera pensaría que es una profesión aburrida o en la que no es necesario invertir. A menudo me entero de grandes empresas cuya inversión en la traducción o localización de sus proyectos es cero patatero. No obstante, de vez en cuando me llevo una grata sorpresa. Reconozco que el tema de la …

Ciberseguridad y traducción unidas por unos subtítulos Leer más »

¿Traducimos los festivos o los adaptamos?

En lo que a traducción literaria se refiere hay muchos puntos de los que podría hablar, como el de mantener los nombres propios originales o adaptarlos a la cultura o aquello de traducir los chascarrillos en una serie con algo que se entienda en la cultura de llegada, para luego quedar vergonzosamente desfasados. Pero hoy …

¿Traducimos los festivos o los adaptamos? Leer más »